Advertisement

BESIDE THE POINT | AS A LAST RESORT | TO BE OUT OF LINE | to HUMOR someone | LEAVE IT TO ME

BESIDE THE POINT | AS A LAST RESORT | TO BE OUT OF LINE | to HUMOR someone | LEAVE IT TO ME BESIDE THE POINT (idiom) - not relevant; not important. It is not relevant to the subject that you are discussing.
.
🇺🇸 The reason why you’re late is beside the point. The fact is, your dinner is now completely cold.
🇧🇷 O motivo de você estar atrasado não vem ao caso. O fato é que seu jantar está completamente frio.
.
🇺🇸 Whether or not you had insurance is beside the point; the accident is your fault.
🇧🇷 Se você tem seguro ou não, não vem ao caso; o acidente foi culpa sua.
*
*
AS A LAST RESORT (idiom) - the last solution for getting out of a difficulty; if there are no other alternatives left. A final course of action, used only when all else has failed.
.
🇺🇸 I don’t like taking medicine. I’ll only take it as a last resort.
🇧🇷 Eu não gosto de tomar remédio. Eu só tomarei em último caso.
.
🇺🇸 I'm praying that the weather improves. I'm only going to cancel my flight as a last resort.
🇧🇷 Estou rezando para que o tempo melhore. Eu só vou cancelar meu voo em último caso.
.
🇺🇸 As a last resort, we could ask your mother to help.
🇧🇷 Em último caso, nós poderíamos pedir ajuda para sua mãe.
*
*
to be OUT OF LINE - to say or do something that is not acceptable in a particular situation.
.
🇺🇸 You just keep quiet! You’re way out of line.
🇧🇷 Fique quieto! Você passou dos limites.
.
🇺🇸 You can disagree with her, but calling her dishonest was out of line.
🇧🇷 Você pode descordar dela, mas chamá-la de desonesta, você passou dos limites.
.
🇺🇸 Her comment was way out of line, but she apologized to me the next day.
🇧🇷 Os comentários delas foram totalmente inaceitáveis, mas ela me pediu desculpas no dia seguinte.
*
*
to HUMOR somebody - to do what someone wants or to pretend to agree with them so that they do not become upset, or in order to keep them happy. (agradar; fazer a vontade; fingir que concorda)
.
🇺🇸 She thought it best to humour him rather than get into an argument. 🇧🇷 Ela achou melhor concordar com ele ao invés de começar uma discussão.
.
🇺🇸 He seems a bit cranky today, so just humor him.
🇧🇷 Ele parece um pouco ranzinza hoje, então apenas concorde com ele.
.
🇺🇸 She was always humoring him to prevent trouble.
🇧🇷 Ela estava sempre agradando/concordando com ele para evitar problemas.
*
*
LEAVE IT TO ME - Let me handle it or take care of it. (Deixe comigo)
.
Example conversations:
.
🇺🇸 Boss: I need someone to get my wife when she arrives from the airport.
🇺🇸 Employee: Leave it to me, boss! I have a car!
🇧🇷 Chefe: Eu preciso que alguém pegue minha esposa no aeroporto.
🇧🇷 Funcionário: Deixe comigo, chefe. Eu tenho carro.
.
🇺🇸 Mom: I’m sick today. Can you take the children to school?
🇺🇸 Dad: Yeah, leave it to me. Just get some rest.
🇧🇷Mãe: Estou doente hoje. Você pode levar as crianças para a escola?
🇧🇷 Pai: Sim, deixe comigo. Apenas descanse.
.
🇺🇸 Jane: My computer isn't connecting to the internet.
🇺🇸 Mike: Leave it to me. I know how to fix it.
🇧🇷 Jane: Meu computador não está conectando a internet.
🇧🇷 Mike: Deixe comigo. Eu sei como consertar.



Instagram @ask_teacher_licinia
CAMBLY

Ask Teacher Licinia English Tips Dicas de inglês English expressions Phrasal Verbs Idioms






Instagram @ask_teacher_licinia
CAMBLY

english tips,dicas de inglês,ask teacher licinia,advanced english,

Post a Comment

0 Comments